JavaScript must be enabled in order for you to see "WP Copy Data Protect" effect. However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your browser. To see full result of "WP Copy Data Protector", enable JavaScript by changing your browser options, then try again.
PUBLICIDAD
publicidad
PUBLICIDAD

Orizaba.-  Debido al alto número de visitantes extranjeros que arriban a la ciudad, será este año cuando se concluya el cambio de nomenclatura de la señalética de turismo, al idioma inglés y al francés.

“Tan sólo la señalética del teleférico, que es por la que estamos empezando, desde la Administración pasada fue una de las tareas que nos dejaron y la estamos cumpliendo, por lo que los señalamientos están en español, inglés y francés”, indicó el coordinador de Turismo en Orizaba, Jobo Lara Rivera.

Puntualizó que estas medidas son en atención a los turistas, como un servicio que se debe brindar a los visitantes de diversos puntos del orbe.

Lara Rivera destacó que la idea es terminar el proyecto de señalización a más tardar a finales del presente año, tanto en las calles como en las oficinas de Desarrollo Humano, Educación y Cultura.

“Empezamos por los lugares más visitados, el teleférico, Poliforum Mier y Pesado, exConvento de San José, Palacio de Hierro y museos”, remarcó.

El área de Turismo cuenta con 20 trabajadores bilingües y dos políglotas, en diferentes zonas.

CANAL OFICIAL PUBLICIDAD